絵画的ダンドゥット
ぜひご覧ください。
YouTubuのDangdutをパソコンで整理していて発見。
このDangdut動画は最高!
動画といっても静止画の連続ですが、その一つひとつが実に絵画的なんです。絵になるショットの連続です。
またそれがドラマチック仕立てで感動的です。
歌うはNike Ardilla(ニケ・アルディラ)。1975年生まれながら、1995年、19歳で交通事故死。
酒と麻薬に溺れた・・・、芸能界の謀略・・・の説など。死後は生前以上に人気と評価が上がっています。
曲名は「Rindu(=懐かしい) Kasih(=慈愛)」。日本語に翻訳するには難しいです。
動画をご覧頂き、相応しい日本曲名を付けてください。
私のイメージは「あなたのそばに・・・」。こりゃ、貧弱かな~。
| 固定リンク

コメント
感情的に歌いあげてますね。
ひとコマひとコマ見入ってしまいました。
最後のシーンの、女性の笑顔でホッ。
お国の背景が見えましたね。
女性の表情から「祈り」を感じますが。
曲名かぁ~、難しい。フム。
演歌のように「名月赤城山」とか「津軽海峡冬景色」なんてのは
無理ですねぇ><: 「あなたのそばに・・・」いいんじゃないですか?
「テレサ・テン」の世界ですね。ピタッときますよ。
面白いので、「曲名作り」で遊んでみます。
投稿: mya | 2008年2月10日 (日) 13時12分
考えてみました^^。
映像のみで歌詞がわからないのは痛いです。
文章から入って、あとでタイトルをつけるのとは訳が違いますね。難しい。
「愛にはぐれて」違うなあ。
「巡りあったときのように」パクリっぽいかな。
「祈りのなかで」普通か。
「はるかな声をさがして」どっかで聞いたような・・・
zzzさん、「あなたのそばに・・・」がダントツいいです。
投稿: mya | 2008年2月10日 (日) 16時07分
「名月赤城山」の発想は面白い!
インドネシア語、もちろん私もさっぱりです。案外ローマ字読みでもよさそうな感じ。巻き舌は特徴的かな?
インドネシア語の辞書を買うかもしれません。
あっ、それから…。この動画の彼女こそNike Ardillaさんです。
投稿: ZZZ | 2008年2月10日 (日) 20時28分
Nike Ardillaさん、だろうと思いました。
発音はローマ字と変わらないですね。
「カタカタビシャッ」って知っていますか?
「アイ~ン」と同じく笑えますよね。
諺です。↓
http://www.geocities.jp/yanagi_kyoichi/kiyukiyu/kotowaza.htm
ここにリンクを貼り付けるのが違法なら削除してくださいね。
投稿: mya | 2008年2月10日 (日) 21時09分
myaさん、ホントにご協力ありがとうございます。
「カタカタビシャ」…?。
初めて聞きました。インドネシアっぽい言葉の響き。
いろんな諺があるんですねえ。それにその意味なんぞ、万国どこでも通じそうな感じです。人間が考えることは一緒なんかなあ。
いろんな楽しいサイトがあればまた教えてください。
投稿: ZZZ | 2008年2月11日 (月) 17時24分
「カタカタビシャッ」→「カタカタビジャッ」訂正
「違法」→「違反」訂正 年のせいですよ^^。
はい、面白いもの、また探しときます。
おそまつですが、更新してます。
覗いてくださる方があれば励みになります。
投稿: mya | 2008年2月11日 (月) 20時07分
順調な更新。楽しみにして覗いていますよ~。
myaさんの記事内容の温かさ、柔らかさ、抜群です。
更新がますます待ち遠しいナ。
お母上も爽やかにご健在で何よりです。
ご長男さんのご結婚、おめでとうございます。
myaさんのご家庭の幸せな賑わい、目に浮かびます。
投稿: ZZZ | 2008年2月11日 (月) 20時40分
あ、ありがとうございます!
←サービスです。
これからも音楽をはじめとして、色々とお世話になるかと思います。
よろしくお願いのほど~。
投稿: mya | 2008年2月12日 (火) 16時46分
こちらこそサービスのお心遣い、あ、ありがとうございます!
お、美味しくいただきますね!
投稿: ZZZ | 2008年2月12日 (火) 19時36分